1 |
23:55:57 |
rus-lav |
med. |
крестообразная связка |
krusteniskā saite |
Hiema |
2 |
23:54:03 |
eng-rus |
med. |
MCK |
мышечная креатинкиназа (muscle creatine kinase) |
Allin |
3 |
23:29:43 |
eng-rus |
progr. |
facade class |
фасадный класс |
ssn |
4 |
23:28:53 |
eng-rus |
progr. |
facade |
фасадный |
ssn |
5 |
23:18:56 |
eng-rus |
progr. |
completion time |
время завершения (задачи) |
ssn |
6 |
23:15:13 |
eng-rus |
progr. |
complex action |
сложное управляющее воздействие |
ssn |
7 |
23:06:25 |
rus-lav |
med. |
олигоартрит |
oligoartrīts |
Hiema |
8 |
23:05:51 |
rus-lav |
med. |
артрит |
artrīts |
Hiema |
9 |
23:05:41 |
rus-lav |
med. |
юношеский идиопатический артрит |
juvenīls idiopātisks artrīts |
Hiema |
10 |
23:05:26 |
rus-lav |
med. |
ювенильный идиопатический артрит |
juvenīls idiopātisks artrīts |
Hiema |
11 |
23:03:41 |
eng-rus |
progr. |
completed signaling |
сигнализация с подтверждением (один из способов сигнализации (signaling ), согласно которому очередное сигнальное сообщение (signal message) может быть отправлено по каналу только после поступления подтверждения о приёме предыдущего подобного сообщения получателем-адресатом) |
ssn |
12 |
22:53:29 |
eng-rus |
progr. |
complete testing |
исчерпывающее тестирование (тестирование программы на всех возможных комбинациях входных значений переменных. Обеспечивает обнаружение всех возможных ошибок, но практически нереализуемо даже для очень небольших программ. Syn: exhaustive testing) |
ssn |
13 |
22:50:39 |
rus-ger |
gen. |
адрес владельца |
Schlüsseladresse (при сдаче в аренду жилья) |
bn1 |
14 |
22:49:42 |
rus-fre |
gen. |
если не |
voire (Ces systèmes sont très exposés aux impacts et leur réparation en cas d'endommagement devient problématique, voire impossible.) |
I. Havkin |
15 |
22:47:59 |
eng-rus |
stat. |
complete set |
полная система событий |
ssn |
16 |
22:42:33 |
eng-rus |
progr. |
complete phrase value |
параметр завершения фразы (число миллисекунд, по истечении которых произнесённая фраза считается программой распознавания речи завершённой) |
ssn |
17 |
22:36:17 |
eng-rus |
gen. |
touchy, thin-skinned |
болезненный |
Liv Bliss |
18 |
22:26:16 |
eng-rus |
IT |
complete failure |
полное нарушение работоспособности |
ssn |
19 |
22:24:50 |
eng-rus |
stat. |
complete correlation |
абсолютная корреляция |
ssn |
20 |
22:20:51 |
eng-rus |
progr. |
complete backup |
полная резервная копия (копия всего содержимого жёсткого диска, включая структуру его каталога (directory tree)) |
ssn |
21 |
22:12:06 |
eng-rus |
progr. |
complete application |
действующее приложение |
ssn |
22 |
22:11:42 |
eng |
abbr. construct. |
TRNSYS |
TRaNsient SYstems Simulation (http://en.wikipedia.org/wiki/TRNSYS; нестационарное /динамическое/ системное моделирование - программа для моделирования зданий и сооружений) |
ВВладимир |
23 |
22:07:25 |
rus-fre |
med. |
инфектология |
infectiologie |
Hiema |
24 |
22:06:25 |
eng-rus |
abbr. |
STCC |
трубобетон (steel tube confined concrete) |
Morning93 |
25 |
22:02:50 |
rus-fre |
build.mat. |
трубобетон |
béton projeté |
Morning93 |
26 |
22:02:30 |
rus-fre |
build.mat. |
трубобетон |
gunite |
Morning93 |
27 |
22:01:22 |
eng-rus |
build.mat. |
shotcrete |
Трубобетон |
Morning93 |
28 |
22:00:13 |
eng-rus |
progr. |
processing hint |
генерация подсказки |
ssn |
29 |
21:59:35 |
rus-est |
gen. |
работяга |
töömurdja |
gerbera |
30 |
21:55:29 |
eng-rus |
progr. |
creating strategy |
создание стратегии |
ssn |
31 |
21:43:27 |
eng-rus |
gen. |
prescient |
прозорливый |
lawput |
32 |
21:39:29 |
eng-rus |
winemak. |
medium dry |
полусухое (This is the approved EU equivalent for полусухое) |
Elizabeth Adams |
33 |
21:37:05 |
eng-rus |
gen. |
vent filter |
дыхательный фильтр |
fruit_jellies |
34 |
21:36:14 |
rus-est |
law |
гражданско-правовой |
tsiviilõiguslik |
Марина Раудар |
35 |
21:32:16 |
eng-rus |
progr. |
evaluating |
вычисление (напр., значения выражения) |
ssn |
36 |
21:24:03 |
rus-ger |
law |
требования по допуску при получении разрешений, патентов, лицензий |
Zulassungsanforderung |
jurist-vent |
37 |
21:13:49 |
rus-ger |
med. |
лекарства от рака |
Krebsmedikamente |
jurist-vent |
38 |
20:56:41 |
eng-rus |
progr. |
use case view |
проекция сценариев (одна из пяти проекций архитектурной модели 4+1, предложенной Кручтеном (Kruchten) для описания архитектуры ПО) |
ssn |
39 |
20:50:24 |
eng-rus |
progr. |
documenting the software architecture |
документирование архитектуры программного обеспечения |
ssn |
40 |
20:44:25 |
eng-rus |
progr. |
defining architectural development activities |
определение действий, связанных с разработкой архитектуры |
ssn |
41 |
20:43:24 |
eng-rus |
progr. |
architectural development activity |
действие, связанное с разработкой архитектуры |
ssn |
42 |
20:36:50 |
eng-rus |
gen. |
warehouse certificate |
акт затарки |
starkside |
43 |
20:31:50 |
rus-ger |
gen. |
метеозависимость |
Wetterfühligkeit |
mica2007 |
44 |
20:31:31 |
eng-rus |
sport. |
shoe tunnel |
отделение для обуви (сбоку спортивной сумки) |
K@rin@ |
45 |
20:30:04 |
rus-ger |
gen. |
годы войны |
Kriegsjahre |
mica2007 |
46 |
20:28:52 |
eng-rus |
progr. |
methods of developing the architecture of a system |
методы разработки архитектуры системы |
ssn |
47 |
20:27:29 |
eng-rus |
gen. |
singular number |
единственное число |
Alexander Demidov |
48 |
20:23:53 |
eng-rus |
gen. |
LTD gauge |
комбинированный измеритель уровня, температуры и плотности (Level Temperature Density gauge) |
Aiduza |
49 |
20:23:33 |
eng-rus |
progr. |
developing a good architecture |
разработка хорошей архитектуры |
ssn |
50 |
20:12:38 |
rus-fre |
gen. |
для |
dans un le souci de (Dans un souci de sécurité, on peut envisager un stockage de l'énergie électrique.) |
I. Havkin |
51 |
20:04:32 |
eng-rus |
gen. |
risk insured against |
страховой случай (In order to be insurable, the risk insured against must meet certain characteristics in order to be an insurable risk. wiki) |
Alexander Demidov |
52 |
20:01:48 |
eng-rus |
progr. |
credit card company |
компания, работающая с кредитными картами |
ssn |
53 |
19:57:51 |
eng-rus |
progr. |
creative computing |
креативное программирование (это может быть написание сочинений, создание объектов машинной графики, презентаций, проведение исследований и т.п.) |
ssn |
54 |
19:50:00 |
eng-rus |
gen. |
tm |
тераметр |
Morning93 |
55 |
19:38:05 |
rus-fre |
gen. |
обвевать |
lécher (L'air vient lécher et raffraîchir les panneaux.) |
I. Havkin |
56 |
19:32:36 |
eng-rus |
gen. |
protection officer |
личный охранник (сотрудник силовых структур, приставленный к чиновнику или VIP-персоне) |
denghu |
57 |
19:31:02 |
eng-rus |
gen. |
right of foreclosure |
право требования |
Alexander Demidov |
58 |
19:30:54 |
eng-rus |
gen. |
protection officer |
приставленный охранник |
denghu |
59 |
19:27:50 |
eng-rus |
gen. |
multiple-child allowance |
материнский капитал |
Alexander Demidov |
60 |
19:26:33 |
eng-rus |
inf. |
fog a mirror |
Обмануть себя или намеренно быть неясным о чём то (США; глядя в зеркало дуть на него так, чтоб картинка стала неясной) |
greenuniv |
61 |
19:17:31 |
eng-rus |
gen. |
brick-lined |
обложенный кирпичом |
4uzhoj |
62 |
19:17:27 |
eng-rus |
gen. |
qualification |
родственные отношения с наследователем |
4uzhoj |
63 |
19:15:18 |
eng-rus |
gen. |
Anchor Bible |
Толковая Библия |
juliafranchuk |
64 |
19:11:17 |
eng-rus |
gen. |
videocasting |
видеокастинг |
WiseSnake |
65 |
19:06:54 |
eng-rus |
gen. |
proceeds from |
денежные средства, вырученные от (money obtained from an event or activity: proceeds from the event will go to aid the work of the charity. NOED) |
Alexander Demidov |
66 |
19:03:31 |
eng-rus |
brew. |
adjuncts |
несоложёное сырье (Adjuncts are unmalted grains (such as corn, rice, rye, oats, barley, and wheat[1]) used in brewing beer which supplement the main mash ingredients (such as malted barley), often with the intention of cutting costs, but sometimes to create an additional feature, such as better foam retention.) |
alemaster |
67 |
18:58:37 |
eng-rus |
brew. |
acidulated malt |
кислый солод |
alemaster |
68 |
18:56:13 |
eng-rus |
ocean. |
Varangerfjorden |
Варангер-фьорд |
antes |
69 |
18:48:44 |
eng-rus |
automat. |
excess of weighting capacity |
превышение грузоподъёмности |
translator911 |
70 |
18:48:42 |
eng-rus |
ocean. |
Indreleja |
Индрелея (морской путь вдоль норвежских берегов, проходящий в шхерном районе, являющийся внутренними водами Норвегии.) |
antes |
71 |
18:47:13 |
eng-rus |
gen. |
secure with a pledge of |
обеспечивать залогом (A loan that is secured with a pledge of collateral, but for which the borrower is not personally liable...) |
Alexander Demidov |
72 |
18:43:08 |
rus-dut |
gen. |
усовершенствовать |
vervolmaken |
Aljarru |
73 |
18:39:47 |
eng-rus |
progr. |
byte range |
байтовый диапазон (запрашиваемых объектов) |
ssn |
74 |
18:33:09 |
eng-rus |
IT |
class C address range |
диапазон адресов класса C (совокупность интернетовских адресов, в которых три первых байта определяют адрес сети, а последний байт – адрес конкретной машины в ней) |
ssn |
75 |
18:29:24 |
eng-rus |
railw. |
оperative-statistic |
оперативно-статистический |
voronxxi |
76 |
18:28:19 |
eng-rus |
automat. |
load cell input module |
модуль ввода сигнала с тензодатчиков (тензометрического датчика силы; весовой модуль) |
translator911 |
77 |
18:25:45 |
eng-rus |
inf. |
tad dismissive |
с лёгким презрением (He looked back at me and said, Oh yeah, and what do you do? And I thought it was some kind of tad dismissive, here is a guy in a suit looking at a scruffy hacker. . . so I gave him a thousand yard stare and said, "I am your worst nightmare!" (c) Revolution OS) |
Seekerpd |
78 |
18:23:19 |
rus-spa |
mech. |
Разрегулирован дроссель |
válvula reguladora descalibrada |
ernestozag |
79 |
18:21:51 |
eng-rus |
ocean. |
Arctic and Antarctic Research Institute |
ГУ "Арктический и антарктический научно-исследовательский институт" (ГУ ААНИИ; AARI) |
antes |
80 |
18:21:44 |
eng-rus |
O&G |
C&WI Supervisor |
Супервайзер по заканчиванию скважин и внутрискважинным работам сокр. от Completion & Well Intervention Supervisor |
Углов |
81 |
18:19:25 |
eng-rus |
gen. |
design specifications and estimates |
проектно-сметной документации |
Metitella |
82 |
18:11:00 |
eng-rus |
O&G |
PDHG |
постоянный внутрискважинный измерительный прибор (чаще всего манометр и термометр) |
Углов |
83 |
18:07:40 |
rus-spa |
tech. |
технопарк |
parque tecnológico |
Arandela |
84 |
18:05:35 |
eng-rus |
electric. |
MSP |
МГС (Multisided Steel Pole – многогранная гнутая стойка) |
Morning93 |
85 |
18:04:02 |
eng-rus |
electric. |
Multisided Steel Pole |
многогранная гнутая стойка (MSP) |
Morning93 |
86 |
17:55:40 |
eng-rus |
gen. |
ensquare |
обводить прямоугольником |
Nil Rets |
87 |
17:49:56 |
eng-rus |
gen. |
Instrument Asset Management System |
система управления оборудованием КИП (рабочий вариант перевода, проект XXXX XXX) |
Aiduza |
88 |
17:39:53 |
rus-fre |
gen. |
обозначать |
symboliser (Le flux d'air symbolisé par des flèches F circule dans le plan vertical du mur.) |
I. Havkin |
89 |
17:36:15 |
eng-rus |
fire. |
Initiating Devices |
Извещатели |
aleximer |
90 |
17:31:12 |
eng-rus |
med. |
breakdown of fats |
расщепление жиров |
femistoklus |
91 |
17:21:38 |
eng-rus |
med. |
jaw stiffness |
тугоподвижность скованность нижней челюсти |
CubaLibra |
92 |
17:18:56 |
eng-rus |
pharm. |
up-titration |
повышение дозы (препарата) |
Dimpassy |
93 |
17:16:15 |
eng-rus |
gen. |
comprehensive mortgage insurance |
комплексное ипотечное страхование |
Alexander Demidov |
94 |
17:15:15 |
eng-rus |
manag. |
Institute of Molecular Genetics of Russian Academy of Sciences |
ИМГ РАН (ИНСТИТУТ МОЛЕКУЛЯРНОЙ ГЕНЕТИКИ РАН) |
Allin |
95 |
16:59:08 |
eng-rus |
gen. |
in sync |
в синхронном режиме |
WiseSnake |
96 |
16:56:53 |
eng-rus |
econ. |
single economic space |
зона свободной торговли |
bigmaxus |
97 |
16:51:08 |
eng-rus |
gen. |
Lenin's Cause |
ленинский путь |
4uzhoj |
98 |
16:48:47 |
eng-rus |
gen. |
freewheeling |
свободное плавание |
bigmaxus |
99 |
16:46:09 |
eng-rus |
med. |
semi-unmanned |
полуавтоматический |
bigmaxus |
100 |
16:45:33 |
eng-rus |
gen. |
snap into action |
браться за дело, начать действовать |
Sonora |
101 |
16:37:19 |
eng-rus |
tech. |
foamed moler brick |
пенодиатомитовый кирпич |
lfgtranslator |
102 |
16:34:15 |
rus-fre |
labor.org. |
технологическая карта |
organigramme |
Vera Fluhr |
103 |
16:26:22 |
rus-ger |
tech. |
моторное судно |
Motorschiff |
Queerguy |
104 |
16:16:26 |
rus-ger |
garden. |
йошта |
Jochelbeere (тж. Joshtabeere – гибрид чёрной смородины, крыжовника растопыренного и крыжовника обыкновенного) |
Petr_Iljich |
105 |
16:16:16 |
rus-ger |
med. |
барабанная перепонка |
TF, Trommelfell |
... EVA |
106 |
16:10:12 |
rus-ger |
med. |
признаки пирамидного пути |
PBZ (Pyramidenbahnzeichen werden neurologische Symptome bezeichnet, die aufgrund einer Läsion der Pyramidenbahn entstehen) |
... EVA |
107 |
16:04:58 |
eng-rus |
surg. |
radiologically inserted gastrostomy |
гастростомия под рентгенологическим контролем |
CubaLibra |
108 |
15:58:33 |
eng-rus |
gen. |
statutory certification |
обязательная сертификация (Because cranes are subject to statutory certification it is normal for site tests to be witnessed by several inspection parties.) |
Alexander Demidov |
109 |
15:58:13 |
eng-rus |
IT |
dirt-protected |
грязезащищённый (напр., промышленный компьютер) |
ssn |
110 |
15:56:34 |
eng-rus |
gen. |
business services |
коммерческие услуги |
4uzhoj |
111 |
15:54:53 |
eng-rus |
IT |
water-protected |
влагозащищённый (напр., промышленный компьютер) |
ssn |
112 |
15:47:14 |
eng-rus |
gen. |
DAS |
грузовое судно двойного действия (грузовое судно, которое двигается вперед по воде как обычное судно, а кормой может разламывать лед) |
Aiduza |
113 |
15:45:58 |
rus-ger |
gen. |
капитан яхты |
Skipper |
Queerguy |
114 |
15:45:21 |
eng-rus |
progr. |
industrial control application |
приложение для управления производственным процессом |
ssn |
115 |
15:42:56 |
rus-ger |
gen. |
целевая переориентация |
Umnutzung |
Queerguy |
116 |
15:17:30 |
rus-ger |
food.ind. |
нитритная соль |
Nitritpöckelsalz |
ELENA_BEIER |
117 |
15:11:08 |
rus-ger |
food.ind. |
пропускать мясо через дожиловщик-сепаратор |
baadern |
ELENA_BEIER |
118 |
15:10:20 |
eng-rus |
gen. |
portable stall |
лоток (торговый) |
4uzhoj |
119 |
15:08:15 |
eng-rus |
gen. |
grid layout plan |
разбивочный план (рабочий вариант перевода, проект XXXX XXX) |
Aiduza |
120 |
15:07:30 |
eng-rus |
gen. |
heated enclosure |
обогреваемое укрытие (рабочий вариант перевода, проект XXXX XXX) |
Aiduza |
121 |
15:05:59 |
eng-rus |
SAP. |
picking area |
область комплектования (SAP WMS) |
Lub-off |
122 |
15:05:28 |
eng-rus |
pharm. |
down-titrate |
снижать дозу (препарата) |
Dimpassy |
123 |
15:04:43 |
eng-rus |
gen. |
ALE |
сейсмическое воздействие аномального уровня (abnormal level earthquake) |
twinkie |
124 |
15:04:38 |
eng-rus |
pharm. |
up-titrate |
повышать дозу (препарата) |
Dimpassy |
125 |
15:03:17 |
eng-rus |
gen. |
ELE |
сейсмическое воздействие экстремального уровня (extreme level earthquake) |
twinkie |
126 |
15:02:28 |
rus-ita |
ed. |
страноведение |
Geografia regionale economico-politica |
Unghina |
127 |
15:01:17 |
eng-rus |
gen. |
extreme level earthquake |
сейсмическое воздействие экстремального уровня |
twinkie |
128 |
14:59:47 |
eng-rus |
gen. |
abnormal level earthquake |
сейсмическое воздействие аномального уровня |
twinkie |
129 |
14:49:25 |
rus-ger |
construct. |
насосная станция пожаротушения |
Hydrantenpumpstation |
vitushka |
130 |
14:47:56 |
rus-ger |
mech.eng. |
защитное ограждение |
Sicherheitszaun |
paVlik4o3 |
131 |
14:47:39 |
rus-ger |
gen. |
выдающееся достижение |
Meisterleistung |
Queerguy |
132 |
14:44:46 |
rus-ita |
ed. |
серебряная медаль |
cum laude (лат.) |
Unghina |
133 |
14:43:58 |
eng-rus |
progr. |
event bubbling |
всплывание события |
ptraci |
134 |
14:43:56 |
rus-ger |
med. |
вентрикулоперитонеальный шунт |
venrtikuluperitonealer Shunt (/его устанавливают, накладывают/) |
... EVA |
135 |
14:30:53 |
eng-rus |
gen. |
Federal service for the oversight of natural resources |
Федеральная служба по надзору в сфере природопользования (government.ru) |
Metitella |
136 |
14:16:55 |
eng-rus |
relig. |
spiritual adviser |
духовный наставник |
nadislo |
137 |
14:12:03 |
eng-rus |
gen. |
complexity |
сложности (в отдельных случаях лучше переводить именно множественным числом) |
temcat |
138 |
14:08:32 |
eng-rus |
gen. |
over the next couple of months |
в течение нескольких ближайших месяцев |
Александр Рыжов |
139 |
14:02:19 |
rus-fre |
gen. |
в полной мере |
largement (Le refroidissement amélioré des panneaux induit une amélioration de leur rendement qui compense largement la quantité d'énergie prélevée.) |
I. Havkin |
140 |
14:00:35 |
rus-ger |
saying. |
идти, так идти до конца |
wenn schon, denn schon |
Queerguy |
141 |
13:57:36 |
rus-ger |
gen. |
застукать |
auf frischer Tat ertappen |
Crystal Fall |
142 |
13:53:59 |
eng-rus |
med. |
cystoduodenal |
пузырно-двенадцатиперстный |
inspirado |
143 |
13:51:34 |
eng-rus |
med. |
cystocolic ligament |
пузырно-ободочная связка |
inspirado |
144 |
13:50:38 |
eng-rus |
med. |
cystocolic |
пузырно-ободочный |
inspirado |
145 |
13:48:38 |
eng-rus |
med. |
immune system reinforcement |
укрепление иммунитета |
bigmaxus |
146 |
13:44:17 |
rus |
publish. |
издательский дом |
ИД |
annabrixa |
147 |
13:30:22 |
eng-rus |
med. |
ganglion mesentericum superius |
верхний брыжеечный ганглий (ганглий чревного сплетения, лежащий у места отхождения верхней брыжеечной артерии от брюшной аорты; дает волокна к органам и сосудам брюшной полости) |
Игорь_2006 |
148 |
13:29:30 |
eng-rus |
med. |
superior mesenteric ganglion |
верхний брыжеечный узел (ганглий чревного сплетения, лежащий у места отхождения верхней брыжеечной артерии от брюшной аорты; дает волокна к органам и сосудам брюшной полости) |
Игорь_2006 |
149 |
13:25:06 |
eng-rus |
med. |
sphenopalatine ganglion |
крылонёбный ганглий (парасимпатический ганглий, лежащий в крылонебной ямке; получает преганглионарные волокна из большого каменистого нерва, дает волокна к слезной железе, железам слизистой оболочки полости носа и рта) |
Игорь_2006 |
150 |
13:24:25 |
eng-rus |
mining. |
extraction well |
откачная скважина (при подземном выщелачивании; injection well – закачная) |
Palatash |
151 |
13:23:13 |
eng-rus |
sport. |
place high |
занимать призовые места |
bigmaxus |
152 |
13:22:29 |
eng-rus |
med. |
nasal ganglion |
крылонёбный ганглий (парасимпатический ганглий, лежащий в крылонебной ямке; получает преганглионарные волокна из большого каменистого нерва, дает волокна к слезной железе, железам слизистой оболочки полости носа и рта) |
Игорь_2006 |
153 |
13:20:30 |
eng-rus |
med. |
ganglion pterygopalatinum |
крылонёбный ганглий (парасимпатический ганглий, лежащий в крылонебной ямке; получает преганглионарные волокна из большого каменистого нерва, дает волокна к слезной железе, железам слизистой оболочки полости носа и рта) |
Игорь_2006 |
154 |
13:19:21 |
eng-rus |
med. |
pterygopalatine ganglion |
крылонёбный узел (парасимпатический ганглий, лежащий в крылонебной ямке; получает преганглионарные волокна из большого каменистого нерва, дает волокна к слезной железе, железам слизистой оболочки полости носа и рта) |
Игорь_2006 |
155 |
13:17:18 |
eng-rus |
med. |
Meckel ganglion |
крылонёбный узел |
Игорь_2006 |
156 |
13:15:40 |
eng-rus |
med. |
impression fracture |
перелом суставной поверхности (articular surface fractures (переломы суставной поверхности) are referred to as impression fractures by some authors – Книга Emergency orthopedics: the extremities Авторы: Robert Rutha Simon,Steven J. Koenigsknecht на GoogleBooks) |
13.05 |
157 |
13:14:44 |
eng-rus |
med. |
Meckel ganglion |
крылонёбный ганглий (парасимпатический ганглий, лежащий в крылонебной ямке; получает преганглионарные волокна из большого каменистого нерва, дает волокна к слезной железе, железам слизистой оболочки полости носа и рта) |
Игорь_2006 |
158 |
13:10:32 |
eng-rus |
med. |
ganglia lumbalia |
поясничные ганглии (ганглии поясничного отдела симпатического ствола, лежащие на переднебоковой поверхности тел поясничных позвонков; дают волокна к органам и сосудам брюшной полости и таза, а также в составе поясничного сплетения к нижним конечностям) |
Игорь_2006 |
159 |
13:10:02 |
eng-rus |
med. |
lumbar ganglia |
поясничные ганглии (ганглии поясничного отдела симпатического ствола, лежащие на переднебоковой поверхности тел поясничных позвонков; дают волокна к органам и сосудам брюшной полости и таза, а также в составе поясничного сплетения к нижним конечностям) |
Игорь_2006 |
160 |
13:08:08 |
eng-rus |
transp. |
Metropolitan Transportation Authority |
Транспортное управление Нью-Йорка |
AlexanderGerasimov |
161 |
13:00:45 |
eng-rus |
med. |
jugular ganglion |
яремный ганглий (1. верхний ганглий языкоглоточного нерва; внутричерепной ганглий – чувствительный ганглий языкоглоточного нерва, лежащий в полости черепа, у яремного отверстия; 2. верхний ганглий блуждающего нерва – чувствительный ганглий блуждающего нерва, лежащий в полости черепа у яремного отверстия) |
Игорь_2006 |
162 |
12:54:55 |
rus-ger |
tech. |
полупортальный кран, кран поворотный на полупортале |
Halbportaldrehkran (сравни: портальный кран – Vollportaldrehkran) |
Queerguy |
163 |
12:53:46 |
rus-ger |
tech. |
портальный кран |
Vollportaldrehkran (сравни: полупортальный кран – Halbportaldrehkran) |
Queerguy |
164 |
12:50:58 |
eng-rus |
anat. |
interpeduncular nucleus |
интерпедункулярное ядро |
Игорь_2006 |
165 |
12:48:35 |
eng-rus |
med. |
interpeduncular ganglion |
межножковый ганглий (устар.) |
Игорь_2006 |
166 |
12:38:54 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
RCP |
проппант с полимерным покрытием (resin coated proppant) |
fluent |
167 |
12:37:58 |
eng-rus |
med. |
interpeduncular ganglion |
межножковое ядро (ядро, расположенное в среднем мозге между ножками большого мозга; место окончания изогнутого кзади пучка) |
Игорь_2006 |
168 |
12:36:13 |
eng-rus |
med. |
intermediate ganglia |
промежуточные ганглии (ганглии, расположенные на межузловых ветвях симпатического ствола в шейном и поясничном отделах, реже в грудном и крестцовом отделах; дают волокна к сосудам и органам соответствующих областей) |
Игорь_2006 |
169 |
12:35:09 |
eng-rus |
med. |
ganglia intermedia |
промежуточные ганглии (ганглии, расположенные на межузловых ветвях симпатического ствола в шейном и поясничном отделах, реже в грудном и крестцовом отделах; дают волокна к сосудам и органам соответствующих областей) |
Игорь_2006 |
170 |
12:29:17 |
eng-rus |
anat. |
nodose ganglion |
нижний ганглий блуждающего нерва |
Игорь_2006 |
171 |
12:25:31 |
eng-rus |
anat. |
ganglion inferius nervi vagi |
нижний ганглий блуждающего нерва (чувствительный ганглий блуждающего нерва, расположенный по ходу нерва книзу от яремного отверстия; дает волокна к органам шеи, груди и живота) |
Игорь_2006 |
172 |
12:24:04 |
eng-rus |
anat. |
inferior ganglion of vagus nerve |
нижний ганглий блуждающего нерва (чувствительный ганглий блуждающего нерва, расположенный по ходу нерва книзу от яремного отверстия; дает волокна к органам шеи, груди и живота) |
Игорь_2006 |
173 |
12:20:59 |
eng-rus |
anat. |
ganglion mesentericum inferius |
нижний брыжеечный ганглий (вегетативный ганглий, лежащий у места отхождения нижней брыжеечной артерии от брюшной аорты; дает волокна к нисходящей ободочной, сигмовидной ободочной и прямой кишке, сосудам и органам малого таза) |
Игорь_2006 |
174 |
12:18:15 |
rus-fre |
gen. |
распухать |
se gonfler |
markushe |
175 |
12:17:37 |
eng-rus |
anat. |
inferior mesenteric ganglion |
нижний брыжеечный ганглий |
Игорь_2006 |
176 |
12:15:23 |
eng-rus |
dent.impl. |
BAOSFE |
закрытый синус-лифтинг с добавлением костной ткани |
MichaelBurov |
177 |
12:12:08 |
rus-ger |
telecom. |
Онлайн, в сети |
verfügbar |
DoinK |
178 |
12:08:53 |
rus-ger |
gen. |
использование по другому назначению |
Umnutzung |
Queerguy |
179 |
12:07:59 |
rus-ger |
gen. |
изменение профиля использования |
Umnutzung |
Queerguy |
180 |
12:07:34 |
eng-rus |
dent.impl. |
rough-textured implant |
имплантат с грубой поверхностью |
MichaelBurov |
181 |
12:04:28 |
rus-ger |
inf. |
приколист |
Witzbold |
Sayonar |
182 |
12:02:37 |
eng-rus |
dent.impl. |
sinus floor elevation lateral approach боковой подход к синус-лифтингу |
боковой подход к синус-лифтингу |
MichaelBurov |
183 |
12:02:25 |
rus-ger |
inf. |
приколист |
Scherzkeks (с негативным оттенком) |
Sayonar |
184 |
12:01:53 |
rus-fre |
gen. |
невзрачный |
disgracieux (dissimulation de murs disgracieux) |
I. Havkin |
185 |
11:58:25 |
rus-fre |
gen. |
маскировка |
dissimulation (dissimulation de murs disgracieux) |
I. Havkin |
186 |
11:56:23 |
eng-rus |
comp. |
in date ascending order |
по возрастанию даты |
translator911 |
187 |
11:55:27 |
eng-rus |
comp. |
in date descending order |
по убыванию даты |
translator911 |
188 |
11:46:06 |
eng-rus |
dentist. |
shoulder |
прямоугольный уступ |
MichaelBurov |
189 |
11:45:00 |
eng-rus |
dentist. |
chamfer |
желобообразный уступ под коронку |
MichaelBurov |
190 |
11:44:09 |
eng-rus |
dentist. |
chamfer |
уступ |
MichaelBurov |
191 |
11:41:50 |
eng-rus |
construct. |
eco wall |
экостена |
I. Havkin |
192 |
11:40:41 |
eng-rus |
construct. |
living wall |
живая стена |
I. Havkin |
193 |
11:40:39 |
rus-ger |
busin. |
честный |
seriös |
Bedrin |
194 |
11:39:28 |
eng-rus |
dentist. |
ledge |
уступ (не термин) |
MichaelBurov |
195 |
11:37:40 |
eng-rus |
construct. |
vegetal wall |
фитостена |
I. Havkin |
196 |
11:37:14 |
rus-dut |
hist. |
одомашнивание |
domesticatie |
Aljarru |
197 |
11:36:04 |
eng-rus |
construct. |
plant wall |
стена, засаженная растениями |
I. Havkin |
198 |
11:33:59 |
eng-rus |
anat. |
petrous ganglion |
нижний ганглий языкоглоточного нерва (чувствительный ганглий языкоглоточного нерва, расположенный в каменистой ямке на нижней поверхности пирамиды височной кости; дает волокна в барабанный нерв для слизистой оболочки барабанной полости и слуховой трубы) |
Игорь_2006 |
199 |
11:33:34 |
rus-est |
gen. |
принятие во внимание |
arvessevõtmine |
Olesja_22 |
200 |
11:33:30 |
rus-fre |
gen. |
засаживать растениями |
végétaliser |
I. Havkin |
201 |
11:32:14 |
eng-rus |
dent.impl. |
NN |
узкая шейка 3,5 мм |
MichaelBurov |
202 |
11:31:57 |
rus-fre |
gen. |
засаженный растениями |
végétalisé |
I. Havkin |
203 |
11:31:50 |
eng-rus |
gen. |
frustrated |
раздосадованный |
azuzelych |
204 |
11:30:44 |
rus-est |
gen. |
препятствующий |
takistav |
Olesja_22 |
205 |
11:29:26 |
eng-rus |
anat. |
petrosal ganglion |
внечерепной ганглий (чувствительный ганглий языкоглоточного нерва, расположенный в каменистой ямке на нижней поверхности пирамиды височной кости; дает волокна в барабанный нерв для слизистой оболочки барабанной полости и слуховой трубы) |
Игорь_2006 |
206 |
11:27:54 |
eng-rus |
anat. |
ganglion extracraniale |
нижний ганглий языкоглоточного нерва (чувствительный ганглий языкоглоточного нерва, расположенный в каменистой ямке на нижней поверхности пирамиды височной кости; дает волокна в барабанный нерв для слизистой оболочки барабанной полости и слуховой трубы) |
Игорь_2006 |
207 |
11:27:20 |
eng-rus |
anat. |
extracranial ganglia |
нижний ганглий языкоглоточного нерва (чувствительный ганглий языкоглоточного нерва, расположенный в каменистой ямке на нижней поверхности пирамиды височной кости; дает волокна в барабанный нерв для слизистой оболочки барабанной полости и слуховой трубы) |
Игорь_2006 |
208 |
11:26:49 |
eng-rus |
anat. |
Andersch ganglion |
нижний ганглий языкоглоточного нерва (чувствительный ганглий языкоглоточного нерва, расположенный в каменистой ямке на нижней поверхности пирамиды височной кости; дает волокна в барабанный нерв для слизистой оболочки барабанной полости и слуховой трубы) |
Игорь_2006 |
209 |
11:26:06 |
eng-rus |
anat. |
ganglion inferius nervi glossopharyngei |
нижний ганглий языкоглоточного нерва (чувствительный ганглий языкоглоточного нерва, расположенный в каменистой ямке на нижней поверхности пирамиды височной кости; дает волокна в барабанный нерв для слизистой оболочки барабанной полости и слуховой трубы) |
Игорь_2006 |
210 |
11:24:53 |
eng-rus |
anat. |
inferior ganglion of glossopharyngeal nerve |
нижний ганглий языкоглоточного нерва (чувствительный ганглий языкоглоточного нерва, расположенный в каменистой ямке на нижней поверхности пирамиды височной кости; дает волокна в барабанный нерв для слизистой оболочки барабанной полости и слуховой трубы) |
Игорь_2006 |
211 |
11:24:35 |
eng-rus |
slang |
sleazy |
неблагопристойный человек |
Lupin25 |
212 |
11:21:27 |
eng-rus |
ed. |
academic report |
отчёт об успеваемости студента |
Lupin25 |
213 |
11:19:30 |
eng-rus |
ed. |
activity programme |
внеклассные мероприятия (спортивные, культурные, познавательные и т.д.) |
Lupin25 |
214 |
11:14:42 |
eng-rus |
econ. |
high-impact |
высокоэффективный (о результатах деятельности) |
Peter Cantrop |
215 |
11:13:12 |
eng-rus |
gen. |
if you must know |
если тебе так хочется знать |
Telecaster |
216 |
11:12:07 |
rus-ita |
inf. |
куриная гузка |
boccone del prete |
Avenarius |
217 |
11:10:55 |
eng-rus |
anat. |
ganglia pelvica |
тазовые ганглии (ганглии нижнего подчревного (тазового) сплетения; дают волокна к органам малого таза) |
Игорь_2006 |
218 |
11:09:57 |
eng-rus |
med. |
pelvic ganglia |
тазовые ганглии (ганглии нижнего подчревного (тазового) сплетения; дают волокна к органам малого таза) |
Игорь_2006 |
219 |
11:09:09 |
eng |
abbr. dent.impl. |
BAOSFE |
bone added osteotome sinus floor elevation technique |
MichaelBurov |
220 |
11:09:04 |
eng-rus |
anat. |
hypogastric ganglia |
тазовые ганглии (ганглии нижнего подчревного (тазового) сплетения; дают волокна к органам малого таза) |
Игорь_2006 |
221 |
11:03:28 |
eng-rus |
gen. |
strong |
насыщенный (о цвете) |
kanareika |
222 |
10:56:32 |
eng-rus |
gen. |
excavation tag |
ярлык на земляные работы |
feyana |
223 |
10:51:23 |
eng-rus |
gen. |
symbol of property |
символ владения |
4uzhoj |
224 |
10:51:11 |
eng-rus |
gen. |
symbol of ownership |
символ владения (напр., вручение ключа от квартиры символизирует передачу квартиры в собственность) |
4uzhoj |
225 |
10:39:28 |
rus-est |
bank. |
кредитополучатель |
krediidivõtja |
aljona77 |
226 |
10:38:16 |
eng-rus |
tech. |
12-hydroxystearic acid |
12 гидроксистеариновая кислота |
Simonoffs |
227 |
10:33:42 |
eng-rus |
gen. |
chroma key |
хромакейный |
twinkie |
228 |
10:33:01 |
eng |
abbr. dent.impl. |
NN |
Narrow Neck |
MichaelBurov |
229 |
10:31:34 |
eng-rus |
gen. |
abnormal level ice event |
расчётная ситуация с ледовым воздействием аномального уровня |
twinkie |
230 |
10:30:17 |
eng-rus |
gen. |
extreme level ice event |
расчётная ситуация с ледовым воздействием экстремального уровня |
twinkie |
231 |
10:28:27 |
eng-rus |
gen. |
laws and regulations |
законодательные акты и нормативные документы |
felog |
232 |
10:27:48 |
eng-rus |
gen. |
take appropriate action |
действовать в зависимости от ситуации |
Alexander Demidov |
233 |
10:27:06 |
eng-rus |
gen. |
ALIE |
расчётная ситуация с ледовым воздействием аномального уровня (Abnormal Level Ice Event tksneftegaz.ru) |
twinkie |
234 |
10:25:41 |
eng-rus |
gen. |
ELIE |
расчётная ситуация с ледовым воздействием экстремального уровня (Extreme Level Ice Event tksneftegaz.ru) |
twinkie |
235 |
10:10:07 |
eng-rus |
gen. |
Sesto-Fiorentino |
Сесто-Фьорентино (итал. Sesto Fiorentino – коммуна в Италии, располагается в регионе Тоскана, подчиняется административному центру Флоренция) |
feyana |
236 |
10:07:50 |
eng-rus |
traf. |
left turn movement |
левоповоротный манёвр |
AlexanderGerasimov |
237 |
9:52:56 |
eng-rus |
proj.manag. |
technical and economical solution |
технико-экономическое решение |
igisheva |
238 |
9:51:31 |
rus |
gen. |
символ вещи |
см. символ владения |
4uzhoj |
239 |
9:46:36 |
eng-rus |
gen. |
cadge |
нацыганить (Не только в значении "попрошайничать", но и в значении "взять чужое", "раздобыть": Poppy taught me how to cadge' flowers, too. She explained that any flower which grew through the fence onto the road could be cadged' and belong to us, and it wasn't stealing, for they belonged to us by right. (Janet Frame, An Angel At My Table)) |
Pavel |
240 |
9:39:53 |
eng-rus |
econ. |
deductible costs |
расходы, принимаемые к вычету (Налоговый кодекс РФ) |
AnnaB |
241 |
9:38:47 |
eng-rus |
oil.proc. |
hydrocarbons cut |
углеводородная фракция |
igisheva |
242 |
9:35:51 |
eng-rus |
med. |
targeted screening |
направленный скрининг |
Vladimir Shevchuk |
243 |
9:32:46 |
eng-rus |
med. |
targeted screening |
целевой скрининг |
Vladimir Shevchuk |
244 |
9:30:21 |
eng-rus |
stat. |
datapoint |
измерение (точка ввода данных) |
Di87 |
245 |
9:24:01 |
eng-rus |
law, ADR |
definitive discussion |
окончательная дискуссия |
igisheva |
246 |
9:18:26 |
eng-rus |
proj.manag. |
organizational task |
организационная задача |
igisheva |
247 |
9:17:13 |
rus-lav |
gen. |
устремления |
centieni |
Hiema |
248 |
9:15:48 |
eng-rus |
industr. |
special experience |
специальный опыт |
igisheva |
249 |
9:13:28 |
eng-rus |
law, ADR |
technology provider |
поставщик технологий |
igisheva |
250 |
9:10:23 |
eng-rus |
mil. |
ramp angle |
градиент |
qwarty |
251 |
9:07:35 |
eng-rus |
drw. |
b.c.d. |
диаметр болтовой окружности (bolt circle diameter) |
radleja |
252 |
9:07:00 |
rus-ger |
construct. |
подвижная нагрузка |
Wanderlast |
Queerguy |
253 |
9:05:43 |
eng-rus |
cardiol. |
vulnerable phase |
фаза уязвимости (сердечных циклов) |
Uljan |
254 |
9:01:15 |
eng-rus |
gen. |
Well spotted! |
какая наблюдательность! (used to praise someone who has noticed something) |
КГА |
255 |
8:56:59 |
eng-rus |
abbr. |
DSCFM |
dry cubic feet per minute at standard conditions (ссылка найдена пользователем masharina (tecenv.com) |
Karabas |
256 |
8:54:28 |
eng-rus |
bot. |
mountain ash |
ясень техасский (Fraxinus texensis) |
Dangaard |
257 |
8:39:36 |
eng-rus |
gen. |
habenular nuclei |
ядро поводка |
Игорь_2006 |
258 |
8:20:05 |
eng |
abbr. |
PIBSA |
polybutenyl succinic anhydride |
A Hun |
259 |
8:14:16 |
eng-rus |
gen. |
ganglion habenulae |
ядро поводка |
Игорь_2006 |
260 |
8:01:43 |
eng-rus |
med. |
pharmacy claim |
заявка на получение лекарственного препарата (имеется в виду заявка на получение лекарственного препарата, предусмотренного программой медицинского страхования пациента, отсюда narod.ru) |
exomen |
261 |
7:56:59 |
eng |
abbr. |
DSCFM |
dry cubic feet per minute at standard conditions |
Karabas |
262 |
7:51:57 |
eng-rus |
gen. |
penalty kick |
пенальти (wiki) |
Alexander Demidov |
263 |
7:32:28 |
rus-ger |
inf. |
делать что-л из упрямства/для прикола |
etwas aus Daffke tun |
Айдар |
264 |
4:08:35 |
rus-dut |
electr.eng. |
автоматический рубильник с заземлителем |
aardlekschakelaar |
gleykina49 |
265 |
4:08:07 |
eng-rus |
progr. |
expression evaluation |
вычисление выражения |
ssn |
266 |
3:11:58 |
eng-rus |
progr. |
repeating sections of code |
повторяющиеся фрагменты кода |
ssn |
267 |
3:10:14 |
eng-rus |
IT |
in software |
программно (implemented in software программно реализованный) |
вовка |
268 |
2:53:13 |
eng-rus |
cinema |
Mexican standoff |
мексиканская дуэль (когда три (или более) близко стоящих человека целятся друг другу в голову, при этом ни один из них не целится в того, кто целится в него) |
The One |
269 |
2:39:51 |
eng-rus |
progr. |
section of code |
секция кода |
ssn |
270 |
2:16:21 |
eng-rus |
progr. |
critical region |
критическая секция (кода; см. critical section) |
ssn |
271 |
2:13:07 |
eng-rus |
progr. |
critical section |
критическая секция (отрезок программы (блок кода), выполняемый без прерываний со стороны других асинхронных процессов, так как занимает ресурсы, которые им нельзя использовать одновременно (чтобы гарантировать корректность выполняемой им операции), иначе возникнет ситуация гонки (race condition). Syn: critical region) |
ssn |
272 |
2:09:33 |
eng-rus |
progr. |
interrupt masking |
маскирование прерывания (выполняется перед исполнением критической секции (critical section) кода) |
ssn |
273 |
2:03:25 |
rus-ger |
med. |
спонтанный нистагм |
SPN |
... EVA |
274 |
2:03:06 |
eng-rus |
progr. |
repeating label |
метка повтора символа (если в ЭТ символу предшествует префикс метки, то происходит повторение этого символа в пределах ячейки. Например, в Lotus 1-2-3 ввод префикса "" перед "=" даст строку знаков равенства в ячейке) |
ssn |
275 |
2:00:08 |
rus-ger |
med. |
нистагм при направлении взгляда |
Blickrichtungsnystagmus (mittlere Ausprägung, tritt bereits bei Deviationen unter 35° auf) |
... EVA |
276 |
2:00:05 |
eng-rus |
progr. |
repeating job |
многократно выполняемое задание |
ssn |
277 |
1:58:42 |
eng-rus |
progr. |
repeating |
многократно выполняемый |
ssn |
278 |
1:54:47 |
rus-fre |
gen. |
выходец |
ressortissant |
Dmitricz |
279 |
1:47:17 |
rus-ger |
med. |
антитромбин III |
AT3 |
... EVA |
280 |
1:43:29 |
rus-ger |
med. |
сетчатка |
NH |
... EVA |
281 |
1:41:55 |
rus-ger |
med. |
застойный сосок зрительного нерва |
Stauungspapille |
... EVA |
282 |
1:16:29 |
eng-rus |
inf. |
stroke off days |
отмечать дни в календаре |
fulgidezza |
283 |
1:07:23 |
eng-rus |
gen. |
mental processing |
скорость мышления |
SaviCo |
284 |
0:54:53 |
eng-rus |
gen. |
it is consistent with our principles |
это не противоречит нашим принципам |
Taras |
285 |
0:53:47 |
eng-rus |
gen. |
he caught his shirt on a nail |
он зацепился рубашкой за гвоздь |
Taras |
286 |
0:53:26 |
eng-rus |
cinema |
bedroom scene |
постельная сцена |
Anglophile |
287 |
0:51:26 |
rus-lav |
cinema |
постельная сцена |
gultas aina |
Anglophile |
288 |
0:50:59 |
eng-rus |
gen. |
died by violence |
умерший насильственной смертью |
Taras |
289 |
0:50:33 |
eng-rus |
gen. |
I'm maxed out |
я выдохся |
Taras |
290 |
0:49:40 |
eng-rus |
gen. |
I'm looking through you |
я вижу тебя насквозь |
Taras |
291 |
0:47:14 |
eng-rus |
gen. |
List of aliments |
Перечень продуктов питания |
Taras |
292 |
0:45:20 |
eng-rus |
inf. |
daisy cutter |
бомба (a powerful bomb with a huge blast effect) |
Taras |
293 |
0:43:54 |
eng-rus |
gen. |
daisy cutter |
мощная бомба |
Taras |
294 |
0:41:28 |
eng-rus |
gen. |
Anxious for them to meet him |
он волнуется, встретят ли его |
Taras |
295 |
0:41:19 |
eng-rus |
inf. |
pigbrain |
тупица (= pighead) |
kuziavka |
296 |
0:39:16 |
eng-rus |
gen. |
he talks through his hat |
он чепуху несёт |
Taras |
297 |
0:38:28 |
eng-rus |
inf. |
Pighead |
упрямец (Stop acting like such a pighead! – Ну что ты уперся как баран?!) |
kuziavka |
298 |
0:36:03 |
eng-rus |
gen. |
you cry for the moon |
ты требуешь невозможного |
Taras |
299 |
0:34:57 |
eng-rus |
gen. |
it is a waste of breath |
это пустая трата времени |
Taras |
300 |
0:31:23 |
eng-rus |
gen. |
Swap for money |
Обмен на деньги |
Taras |
301 |
0:20:32 |
eng-rus |
med. |
International Continence Society |
Международное общество по проблемам удержания мочи (взято отсюда urogynsite.ru) |
exomen |
302 |
0:17:31 |
eng-rus |
gen. |
I sympathize with her in her grief |
я сочувствую её горю |
Taras |
303 |
0:15:04 |
eng-rus |
gen. |
gobsmack |
ошарашить |
Taras |
304 |
0:11:10 |
eng-rus |
gen. |
Admirably clear |
Предельно ясно |
Taras |